<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pesem ledu in ognja Slovenija</title>
	<atom:link href="http://asoiaf.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://asoiaf.net</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2012 18:25:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>HBO objavil promocijske fotografije</title>
		<link>http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2012 18:02:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[HBO serija]]></category>
		<category><![CDATA[Promocija]]></category>
		<category><![CDATA[Sezona 2]]></category>
		<category><![CDATA[Druga sezona]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografije]]></category>
		<category><![CDATA[HBO]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1457</guid>
		<description><![CDATA[HBO je objavil nekaj promocijskih fotografij za drugo sezono Igre prestolov.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>HBO je objavil nekaj promocijskih fotografij za drugo sezono Igre prestolov.</p>

<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/bran-stark-and-hodor-issac-hempstead-wright-and-kristian-nairn-helen-sloan/' title='Bran-Stark-and-Hodor-Issac-Hempstead-Wright-and-Kristian-Nairn-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Bran-Stark-and-Hodor-Issac-Hempstead-Wright-and-Kristian-Nairn-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Bran Stark in Hodor" title="Bran-Stark-and-Hodor-Issac-Hempstead-Wright-and-Kristian-Nairn-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/robb-stark-richard-madden-helen-sloan/' title='Robb-Stark-Richard-Madden-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Robb-Stark-Richard-Madden-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Robb Stark" title="Robb-Stark-Richard-Madden-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/red-waste-rakharo-is-ahead-of-the-game/' title='Red Waste-Rakharo is ahead of the game'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Daenerys-Targaryen-Emilia-Clarke-Paul-Schiraldi-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Daenerys" title="Red Waste-Rakharo is ahead of the game" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/joffrey-baratheon-jack-gleeson-helen-sloan/' title='Joffrey-Baratheon-Jack-Gleeson-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Joffrey-Baratheon-Jack-Gleeson-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Joffrey Baratheon" title="Joffrey-Baratheon-Jack-Gleeson-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/catelyn-stark-michelle-fairley-helen-sloan/' title='Catelyn-Stark-Michelle-Fairley-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Catelyn-Stark-Michelle-Fairley-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Catelyn Stark" title="Catelyn-Stark-Michelle-Fairley-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/sansa-stark-sophie-turner-helen-sloan/' title='Sansa-Stark-Sophie-Turner-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Sansa-Stark-Sophie-Turner-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Sansa Stark" title="Sansa-Stark-Sophie-Turner-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/davos-seaworth-liam-cunningham-helen-sloan/' title='Davos-Seaworth-Liam-Cunningham-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Davos-Seaworth-Liam-Cunningham-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Davos" title="Davos-Seaworth-Liam-Cunningham-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/brienne-gwendoline-christie-helen-sloan/' title='Brienne-Gwendoline-Christie-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Brienne-Gwendoline-Christie-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Brienne" title="Brienne-Gwendoline-Christie-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/red-waste-rakharo-is-ahead-of-the-game-2/' title='Red Waste-Rakharo is ahead of the game'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Danereys-Targaryen-Emilia-Clarke-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Daenerys" title="Red Waste-Rakharo is ahead of the game" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/arya-stark-maisie-williams-helen-sloan/' title='Arya-Stark-Maisie-Williams-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Arya-Stark-Maisie-Williams-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Arya Stark" title="Arya-Stark-Maisie-Williams-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/theon-greyjoy-alfie-allen-helen-sloan/' title='Theon-Greyjoy-Alfie-Allen-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Theon-Greyjoy-Alfie-Allen-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Theon Greyjoy" title="Theon-Greyjoy-Alfie-Allen-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/balon-greyjoy-patrick-malahide-helen-sloan/' title='Balon-Greyjoy-Patrick-Malahide-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Balon-Greyjoy-Patrick-Malahide-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Balon Greyjoy" title="Balon-Greyjoy-Patrick-Malahide-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/cersei-lannister-lena-headey-helen-sloan/' title='Cersei-Lannister-Lena-Headey-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Cersei-Lannister-Lena-Headey-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Cersei Lannister" title="Cersei-Lannister-Lena-Headey-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/mellisandre-and-stannis-baratheon-carice-van-houten-and-stephen-dillane-helen-sloan/' title='Mellisandre-and-Stannis-Baratheon-Carice-van-Houten-and-Stephen-Dillane-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Mellisandre-and-Stannis-Baratheon-Carice-van-Houten-and-Stephen-Dillane-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Mellisandra in Stannis Baratheon" title="Mellisandre-and-Stannis-Baratheon-Carice-van-Houten-and-Stephen-Dillane-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/jon-snow-kit-harington-oliver-upton/' title='Jon-Snow-Kit-Harington-Oliver-Upton'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Jon-Snow-Kit-Harington-Oliver-Upton-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Jon Sneg" title="Jon-Snow-Kit-Harington-Oliver-Upton" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/tyrion-lannister-peter-dinklage-helen-sloan/' title='Tyrion-Lannister-Peter-Dinklage-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Tyrion-Lannister-Peter-Dinklage-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Tyrion Lannister" title="Tyrion-Lannister-Peter-Dinklage-Helen-Sloan" /></a>
<a href='http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/renly-baratheon-gethin-anthony-helen-sloan/' title='Renly-Baratheon-Gethin-Anthony-Helen-Sloan'><img width="150" height="150" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Renly-Baratheon-Gethin-Anthony-Helen-Sloan-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Renly Baratheon" title="Renly-Baratheon-Gethin-Anthony-Helen-Sloan" /></a>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2012/02/15/hbo-objavil-promocijske-fotografije/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Odlomek iz The Winds of Winter</title>
		<link>http://asoiaf.net/2012/02/15/odlomek-iz-the-winds-of-winter/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2012/02/15/odlomek-iz-the-winds-of-winter/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2012 17:50:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[GRRM]]></category>
		<category><![CDATA[Knjige]]></category>
		<category><![CDATA[The Winds of Winter]]></category>
		<category><![CDATA[Šesta knjiga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1452</guid>
		<description><![CDATA[GRRM je na svoji spletni strani objavil odlomek iz šeste knjige, The Winds of Winter. &#160; &#160;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>GRRM je na svoji spletni strani objavil <a href="http://georgerrmartin.com/if-sample.html" target="_blank">odlomek iz šeste knjige</a>, The Winds of Winter.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2012/02/15/odlomek-iz-the-winds-of-winter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Promocijski poster druge sezone GoT</title>
		<link>http://asoiaf.net/2012/02/15/promocijski-poster-druge-sezone-got/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2012/02/15/promocijski-poster-druge-sezone-got/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2012 17:25:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[HBO serija]]></category>
		<category><![CDATA[Promocija]]></category>
		<category><![CDATA[Sezona 2]]></category>
		<category><![CDATA[Druga sezona]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1479</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Tease-Art-692x1024.jpg" rel="lightbox[1479]"><img class="aligncenter size-large wp-image-1480" title="Tease-Art-692x1024" src="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2012/02/Tease-Art-692x1024-405x600.jpg" alt="" width="405" height="600" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2012/02/15/promocijski-poster-druge-sezone-got/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Predogled druge sezone Igre prestolov</title>
		<link>http://asoiaf.net/2012/01/30/predogled-druge-sezone-igre-prestolov/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2012/01/30/predogled-druge-sezone-igre-prestolov/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 08:53:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[HBO serija]]></category>
		<category><![CDATA[Promocija]]></category>
		<category><![CDATA[Sezona 2]]></category>
		<category><![CDATA[Trailerji]]></category>
		<category><![CDATA[Druga sezona]]></category>
		<category><![CDATA[HBO]]></category>
		<category><![CDATA[Trailer]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1441</guid>
		<description><![CDATA[Season 2: Preview &#8211; You Win or You Die]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="512" height="288" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="FlashVars" value="domain=http://www.hbo.com&amp;videoTitle=Season 2: Preview - You Win or You Die&amp;copyShareURL=http://www.hbo.com/video/video.html/?autoplay=true%26vid=1234943%26filter=game-of-thrones%26view=null" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.hbo.com/bin/hboPlayerV2.swf?vid=1234943" /><param name="flashvars" value="domain=http://www.hbo.com&amp;videoTitle=Season 2: Preview - You Win or You Die&amp;copyShareURL=http://www.hbo.com/video/video.html/?autoplay=true%26vid=1234943%26filter=game-of-thrones%26view=null" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="512" height="288" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.hbo.com/bin/hboPlayerV2.swf?vid=1234943" FlashVars="domain=http://www.hbo.com&amp;videoTitle=Season 2: Preview - You Win or You Die&amp;copyShareURL=http://www.hbo.com/video/video.html/?autoplay=true%26vid=1234943%26filter=game-of-thrones%26view=null" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" flashvars="domain=http://www.hbo.com&amp;videoTitle=Season 2: Preview - You Win or You Die&amp;copyShareURL=http://www.hbo.com/video/video.html/?autoplay=true%26vid=1234943%26filter=game-of-thrones%26view=null" allowfullscreen="true" /></object></p>
<div><a title="Season 2: Preview - You Win or You Die" href="http://www.hbo.com/video/video.html?view=grid&amp;vid=1234943&amp;autoplay=true">Season 2: Preview &#8211; You Win or You Die</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2012/01/30/predogled-druge-sezone-igre-prestolov/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GoT sezona 2 &#8211; The Cold Winds Are Rising</title>
		<link>http://asoiaf.net/2012/01/30/got-sezona-2-the-cold-winds-are-rising/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2012/01/30/got-sezona-2-the-cold-winds-are-rising/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 08:50:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[HBO serija]]></category>
		<category><![CDATA[Promocija]]></category>
		<category><![CDATA[Sezona 2]]></category>
		<category><![CDATA[Druga sezona]]></category>
		<category><![CDATA[HBO]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1445</guid>
		<description><![CDATA[Cold Wind Tease]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="512" height="288"><param name="movie" value="http://www.hbo.com/bin/hboPlayerV2.swf?vid=1226809"></param><param name="FlashVars" value="domain=http://www.hbo.com&#038;videoTitle=Cold Wind Tease&#038;copyShareURL=http://hbo.com/video/video.html/?autoplay=true%26vid=1226809%26filter=game-of-thrones%26view=null"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.hbo.com/bin/hboPlayerV2.swf?vid=1226809" FlashVars="domain=http://www.hbo.com&#038;videoTitle=Cold Wind Tease&#038;copyShareURL=http://hbo.com/video/video.html/?autoplay=true%26vid=1226809%26filter=game-of-thrones%26view=null" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"  width="512" height="288"></embed></object>
<div><a title="Cold Wind Tease" href="http://www.hbo.com/video/video.html?view=grid&#038;vid=1226809&#038;autoplay=true">Cold Wind Tease</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2012/01/30/got-sezona-2-the-cold-winds-are-rising/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Video o Martinovem obisku v Sloveniji</title>
		<link>http://asoiaf.net/2011/06/25/video-o-martinovem-obisku-v-sloveniji/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2011/06/25/video-o-martinovem-obisku-v-sloveniji/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2011 08:25:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[GRRM]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1437</guid>
		<description><![CDATA[Prestol fenov / Throne of fans from Sveže Sadje on Vimeo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="http://player.vimeo.com/video/25538873?title=0&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="400" height="225" frameborder="0"></iframe>
<p><a href="http://vimeo.com/25538873">Prestol fenov / Throne of fans</a> from <a href="http://vimeo.com/svezesadje">Sveže Sadje</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
<p><object width="560" height="420"><param name="movie" value="http://dna.biokoda.com/get/player/biokoda.wpntv.videodnevnik"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><param name="flashvars" value="account=biokoda.wpntv.videodnevnik&amp;id=2e9e474902d8a99b38eca615ade08c19&amp;type=show&amp;skin=dnevnik_si&amp;head=true&amp;sys=bkddna"/><embed src="http://dna.biokoda.com/get/player/biokoda.wpntv.videodnevnik" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="420" flashvars="account=biokoda.wpntv.videodnevnik&amp;id=2e9e474902d8a99b38eca615ade08c19&amp;type=show&amp;skin=dnevnik_si&amp;head=true&amp;sys=bkddna"></embed></object></p>
<p><iframe width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/DiiC7KBN7Pc?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2011/06/25/video-o-martinovem-obisku-v-sloveniji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Martinovi zapisi na blogu med obiskom v Sloveniji</title>
		<link>http://asoiaf.net/2011/06/25/martinovi-zapisi-na-blogu-med-obiskom-v-sloveniji/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2011/06/25/martinovi-zapisi-na-blogu-med-obiskom-v-sloveniji/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2011 08:21:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[GRRM]]></category>
		<category><![CDATA[Spletne strani]]></category>
		<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1434</guid>
		<description><![CDATA[Jun. 23rd, 2011 In Slovenia Arrived from Warsaw yesterday, checked into our hotel, and immediately did a press conference and a zillion interviews. Late afternoon, it was time to head to Koper on the Adriatic, where I did my signing. Huge friendly turnout, including nt only Slovenes, but also fans from Croatia, Italy, and even [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><abbr>Jun. 23rd, 2011</abbr></p>
<blockquote>
<h2><a href="http://grrm.livejournal.com/222518.html">In Slovenia</a></h2>
<p>Arrived from Warsaw yesterday, checked into our hotel, and immediately  did a press conference and a zillion interviews.  Late afternoon, it was  time to head to Koper on the Adriatic, where I did my signing.  Huge  friendly turnout, including nt only Slovenes, but also fans from  Croatia, Italy, and even Austria.  I signed and signed&#8230;</p>
<p>On the  way home, we stopped at the most amazing castle, built into the mouth of  a huge cave.  Definitely have to model some castle in Westeros on this  one, it was an eyefull, especially by night.  I was given a personal  tour, presented with a beautiful illuminated scroll, and asked to pres  ny hands into wet cement, ala Mann&#8217;s Chinese Theater.  And then we had  the most amazing medieval Slovenian feast.</p>
<p>Didn&#8217;t get back to the hotel until well past midnight, but it was an experience I will long treasure.</p>
<p>Today I do more interviews, and another signing, this one right here in Ljubljana.  We&#8217;re expecting an even bigger turnout.</p>
<p>It&#8217;s all good.  But boy, am I tired.</p></blockquote>
<p><abbr>Jun. 24th, 2011</abbr></p>
<blockquote>
<h2><a href="http://grrm.livejournal.com/222746.html">Alive and Kicking&#8230;</a></h2>
<p>&#8230; but feebly, feebly.</p>
<p>Last night&#8217;s signing in Ljubljana drew  2000 (rough estimate).  How I survived I will never know.  If I did.  I  want to sleep for a week.  My hand is fine (thanks for asking), but my  brain has turned to mush.  I want to sleep for a week.  Instead I have  another interview in an hour.  And sometime later today Ty and I begin  the long process of flying home.  Which has already grown longer and  more complicated thanks to the cancellation of the flight that was to be  the first leg of our homeward journey&#8230;</p>
<p>But never mind.</p>
<p>Thanks  to everyone who came out.  You were wonderful.  And amazingly patient.   Standing in line for five hours for my illegible scrawl is an act of  valor.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2011/06/25/martinovi-zapisi-na-blogu-med-obiskom-v-sloveniji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Slovenski mediji o Martinovem obisku v Sloveniji</title>
		<link>http://asoiaf.net/2011/06/25/slovenski-mediji-o-martinovem-obisku-v-sloveniji/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2011/06/25/slovenski-mediji-o-martinovem-obisku-v-sloveniji/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2011 08:16:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[GRRM]]></category>
		<category><![CDATA[Mediji]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1428</guid>
		<description><![CDATA[Zbor nekaj člankov, ki so jih ob Martinovem obisku objavili slovenski mediji in spletne strani. Več v nadaljevanju novice. Dnevnik.si &#8211; sreda, 22.06.2011 George R. R. Martin v Sloveniji: Zima je v Slovenijo prišla martinovat poleti Ljubljana &#8211; Danes je svoj dvodnevni obisk v Sloveniji pričel ameriški pisatelj in scenarist George R. R. Martin. Slovenijo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zbor nekaj člankov, ki so jih ob Martinovem obisku objavili slovenski mediji in spletne strani.</p>
<p>Več v nadaljevanju novice.</p>
<p><span id="more-1428"></span>Dnevnik.si &#8211; <abbr title="2011-06-22t18:13">sreda, 22.06.2011</abbr></p>
<blockquote>
<h1>George R. R. Martin v Sloveniji: Zima je v Slovenijo prišla martinovat poleti</h1>
<p><strong>Ljubljana</strong> &#8211; Danes je svoj dvodnevni obisk v  Sloveniji pričel ameriški pisatelj in scenarist George R. R. Martin.  Slovenijo je obiskal na povabilo Mladinske knjige, pri kateri je  ravnokar izšla četrta knjiga, &#8220;Vranja gostija“, Martinove svetovno  uspešne fantazijske serije &#8220;Pesem ledu in ognja“, ki pa je letos  zaživela tudi v obliki igrane serije na ameriški televiziji HBO.</p>
<p>Le dva dni po slovenskem predvajanju zadnjega dela prve sezone <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Game_of_Thrones" target="_blank">Igre prestolov</a>, kar je sicer naslov prve knjige v seriji, je na obisk v Slovenijo prišel avtor serije <strong>George Raymond Richard Martin</strong>.  Martin, ki je tudi eden od producentov serije in scenarist enega dela,  je na tiskovni konferenci v Ljubljani priznal, da zadnjega dela sezone  sicer še ni videl, a je zadovoljen z realizacijo serije in tem, kako je  celotna ekipa njegovo fantazijo iz domišljije prenesla na televizijske  ekrane, a je dodal, da nič v filmu ali televiziji nikdar ne bo uspelo  preseči doživetja, ki ga omogočita knjiga in bralčeva domišljija.</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/George_R._R._Martin" target="_blank">George R. R. Martin</a> ima poleg bogate pisateljske kariere, med katero je prejel mnogo nagrad  za fantazijsko literaturo in znanstveno fantastiko, tudi zgodovino s  Hollywoodom. Bil je urednik TV zgodb kultne ameriške serije Zona  somraka, bil pa je tudi svetovalec in producent CBS-ove serije Lepotica  in zver. Kljub temu njegove izkušnje s Hollywoodom niso bile vedno  rožnate. Po nekaterih neuspehih se je zato odločil napisati serijo, ki  naj se je ne bi dalo posneti. Nastala je <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/A_Song_of_Ice_and_Fire" target="_blank">Pesem ledu in ognja</a> vanjo pa je vnesel &#8220;krovovolke, stometrske zidove, bitke, pojedine,  zmaje in nasploh vse, kar si lahko domisli domišljija“, je povedal  Martin, ki se sedaj nerad spominja zajetne naloge, ki ga čaka, ko bo  moral napisati scenarij za najbolj spektakularen del prihajajoče sezone.  Najti bo moral namreč kompromis med denarnimi omejitvami in in delom  svoje neomejene domišljije, ki pa kot svoje jedro še vedno ostaja zvesta  besedam <strong>Williama</strong><strong>Faluknerja</strong>, da je &#8220;konflikt človeškega srca s samim seboj edino, o čemer je vredno pisati“.</p>
<p>Po tiskovni konferenci se je Martin odpravil v Koper, kjer se  namerava ob 19. uri ljubiteljem predstaviti v knjigarni Dom knjige,  kasneje pa si bo ogledal tudi Predjamski grad. Obisk Slovenije bo  sklenil jutri v ljubljanskem Konzorciju ob 18. uri, ko bodo tudi  ljubljanski ljubitelji njegovih del lahko prinesli po en izvod na  podpisovanje knjig.</p>
<p>Na njegovi poti ga spremlja tudi naša video ekipa.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.dnevnik.si/novice/kultura/1042454122" target="_blank">Članek</a></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Dnevnik.si &#8211; <abbr title="2011-06-23">četrtek, 23.06.2011</abbr></p>
<blockquote>
<h1>George R. R. Martin med slovenskimi bralci in gradovi</h1>
<p>Ljubljana &#8211; V Sloveniji se trenutno mudi  priljubljeni ameriški pisatelj, novinar in scenarist George R. R. Martin  (na fotografiji), znan po mračni fantazijski sagi Pesem ledu in ognja,  ki so je po vsem svetu prodali že v več kot 16 milijonih izvodov.</p>
<p>V njej so do zdaj izšle štiri knjige (Igra prestolov, Spopad kraljev,  Vihra mečev in Vranja gostija), ki jih imamo tudi že v slovenskem  prevodu, izšle so pri Mladinski knjigi, medtem ko naj bi peti del v ZDA  izšel prihodnji mesec. Ob tem so začeli aprila na ameriški televizijski  postaji HBO prikazovati izjemno popularno nadaljevanko, posneto po prvi  knjigi iz omenjene sage, revija Time pa je Martina nedavno uvrstila na  seznam stotih najbolj vplivnih ljudi na svetu.</p>
<p>Martin se je včeraj najprej srečal z novinarji in na tiskovni  konferenci med drugim povedal, da je &#8220;pri pisanju vedno ključna zgodba&#8221;,  okoliščine, v katerih se dogaja, pa so zgolj &#8220;pohištvo&#8221;. Vseeno v  raziskovanje zgodovinskega obdobja, v katero postavi zgodbo, vloži zelo  veliko časa: &#8220;Pojedine s 77 jedmi so bile na primer v srednjem veku  nekaj povsem običajnega, pa tudi piškurjeva pita je bila resnična jed,&#8221;  se je mimogrede dotaknil nekaterih motivov iz svojih del. Sinoči je  Martin obiskal še Dom knjige v Kopru in se nato odpravil tudi na ogled  Predjamskega gradu, danes ob 18. uri pa se bo srečal z bralci še v  ljubljanski knjigarni Konzorcij.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.dnevnik.si/tiskane_izdaje/dnevnik/1042454192" target="_blank">Članek</a></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Dnevnik.si &#8211; <abbr title="2011-06-23t16:59">četrtek, 23.06.2011</abbr></p>
<blockquote>
<h1>Georga R. R. Martina smo spremljali med obiskom Slovenije</h1>
<p>ljubljana, koper, Predjama &#8211; Eden  najslavnejših romanopiscev na svetu je te dni na obisku v Sloveniji.  Prišel je na povabilo Mladinske knjige, pri kateri je ravnokar izšel  prevod četrte knjige, &#8220;Vranja gostija“, njegove svetovne uspešne serije  &#8220;Pesem ledu in ognja“, ki je letos doživela tudi ekranizacijo pri  ameriški televiziji HBO.</p>
<p>(VIDEO)</p>
<p>Prvi dan v Sloveniji smo preživeli skupaj in uspeli ujeti nekaj  utrinkov. V video prispevku lahko vidite odlomke tiskovne konference v  Ljubljani, obiska Kopra in celo do ogleda Predjamskega gradu ter pristne  srednjeveške pojedine, ki je sledila ogledu.</p>
<p>Martin se bo občinstvu predstavil tudi danes ob 18. uri v ljubljanskem Konzorciju, ko bo podpisoval knjige.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://dnevnik.si/novice/aktualne_zgodbe/1042454378" target="_blank">Članek</a></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Dnevnik.si (Objektiv) &#8211; <abbr title="2011-06-24">petek, 24.06.2011</abbr></p>
<blockquote>
<h2>George R. R. Martin ameriški scenarist in pisatelj</h2>
<h1>Ko pišem, sem kapitan</h1>
<p>George R. R. Martin, ameriški scenarist ter pisatelj fantazijske,  znanstvenofantastične proze in grozljivk, ki se ga je prijel naziv &#8220;novi  Tolkien&#8221; in je po oceni revije Time eden izmed stotih najbolj vplivnih  ljudi na svetu,  nas ne bi mogel obiskati v boljšem trenutku.</p>
<p>Čez dobra dva tedna  izide Ples z zmaji, peto nadaljevanje njegove  fantazijske sage Pesem ledu in ognja, ki jo bralci nestrpno pričakujejo  že pet let, v nedeljo je bil na sporedu zadnji del izjemno popularne  nadaljevanke Igra prestolov, ki jo je po  prvem delu sage posnela hiša  HBO, povrh tega pa so te dni predstavili še slovenski prevod Vranje  gostije, četrtega dela sage Pesmi ledu in ognja, ki so jo po vsem svetu  prodali v 16 milijonih izvodov. In čemu se lahko zahvalimo za ta  ekskluziven obisk? &#8220;Poljakom!&#8221; se smeji Martin. Vsi njegovi nastopi so  namreč razprodani tri ali štiri leta vnaprej. Pred leti se je tako  dogovoril tudi za gostovanje na Poljskem in zgolj naključje je naneslo,  da ga je slovenski založnik, Mladinska knjiga, povabil v Slovenijo,  ravno ko je bil v soseski.</p>
<p><strong>Izvedela sem, da boste danes večerjali v Predjamskem gradu?</strong></p>
<p>Da, obožujem gradove, posebej tiste, ki imajo neko zgodovinsko ozadje, legende o umorih, izdajstvih, bitkah&#8230;</p>
<p><strong>Jih potem vpeljete v svoje delo? </strong></p>
<p>Vsekakor. Uporabljam domišljijo, kolikor je mogoče, a včasih so  zgodovinske zgodbe odličen material in jih moram uporabiti. Toda ne  vzamem jih dobesedno, vedno kaj spremenim in vpletem lastne junake.</p>
<p><strong>Ste tudi velik poznavalec evropskega srednjega veka. Ste kdaj pomislili, da bi napisali zgodovinski roman? </strong></p>
<p>Sem, toda problem je v tem, da vedno veste, kako se bo takšen roman  končal. Veste, kdo je dobil vojno, kdo je končal na prestolu, kdo je  umrl grozne smrti, koga so zastrupili&#8230; Svoje bralce hočem držati na  robu, želim, da so v strahu za svoje priljubljene junake, ali bodo   preživeli, ali jim bo uspelo v njihovih namenih ali pa jih na naslednji  strani ne bo več.</p>
<p><strong>In zato ubijate svoje  glavne junake? </strong></p>
<p>O, da. Nočem, da moji bralci samo berejo, hočem, da knjigo živijo,  kot bi se stvari dejansko dogajale njimi. Da bi mi to uspelo, pa moram  aktivirati bralčeve emocije. Vsi smo brali knjige z junaki, ki se borijo  proti dvajseterici sovragov, a kljub temu vemo, da bodo preživeli, ker  so pač junaki. Tudi takšne knjige so lahko zabavne, a to ni to, kar  hočem. Če me na ulici napade oborožena dvajseterica, bom grozno  prestrašen in bo moje življenje v resni nevarnosti. Hočem, da to čutite.</p>
<p><strong>Novinarji nenehno poudarjamo, da je vaša fantazijska saga polna  nasilja, seksa, tiranije, posilstev, krvoskrunstva. Bi lahko tudi sami  zase rekli, da ste bolj &#8220;nasilni&#8221; od drugih pisateljev? </strong></p>
<p>Ko so moje knjige začele izhajati pred 15 leti, so dejansko veljale  za bolj priostrene, nebrušene in realistične. Tolkien na primer sploh ni  omenjal seksa, pisatelji, ki so mu sledili in so pisali za otroke in  mladino, ravno tako ne. Sam sem hotel napisati fantazijo za odrasle in  bolj sofisticirane bralce in pred ničimer si nisem zatiskal oči. Vojna  ni samo pustolovska zgodba o herojskih delih, ljudje v vojni umirajo,  vreščijo od bolečin, ogromno je gorja. Kot pisatelj se čutim zavezanega,  da prikažem tudi grdo stran vojne. Toda zdi se mi, da sem s svojimi  knjigami spodbudil nekakšen trend, saj so se pojavili mlajši fantazijski  pisatelji, ki sem jih morda navdihnil in zaradi katerih me v nobenem  primeru ne morete več razglašati za najbolj nasilnega fantazijskega  avtorja. Joe Abercrombie ali Richard K. Morgan in drugi me krepko  presegajo v smislu vpeljave seksa in nasilja, tako kot sem tudi sam  presegal svoje predhodnike.</p>
<p><strong>Vaši junaki so zelo mladi, to so trinajstletne device, ki se poročajo, in petnajstletniki, ki se bojujejo na bojnem polju.</strong></p>
<p>Seveda, to sodi v kontekst srednjega veka, ki ga uporabljam za ozadje  svojih knjig. Koncept adolescence, ki je pomemben del ameriške kulture,  tedaj ni obstajal. Bil si otrok in nato si postal odrasel. Še danes  imamo ritualne ostanke tega časa. Na judovski bar micvi trinajstletni  fantje postanejo &#8220;moški&#8221; in sam sem se v istih letih udeležil podobnega  rituala, birme, ko sem zakramente, ki sem jih dobil pri krstu, moral  potrditi kot odrasla oseba. V srednjem veku so že osemletnike pošiljali v  rejništvo kot paže, družnike, točaje ali oprode. Od dvanajstletnega  oprode so pričakovali, da svojega viteza spremlja v bitko in morebiti  tam pogine. To dobo reflektiram v svojih knjigah, toda kljub temu, da  pišem o dvanajstletnih oprodah, to ni branje za dvanajstletnike. Mejo bi  povlekel pri petnajstem ali šestnajstletnem letu, sicer pa je to knjiga  za odrasle.</p>
<p><strong>Prej ste omenili Tolkiena in njegove posnemovalce. Ste v svoji  fantaziji namenoma in načrtno hoteli zrušiti določena pravila, ki jih je  postavil oče sodobne fantazije? </strong></p>
<p>Sem. Obožujem Tolkiena, a je po njem nastalo ogromno skoraj suženjsko  posnemovalne fantazijske literature. In v veliko primerih so ga povsem  narobe razumeli, saj je bil bolj kompleksen pisatelj kot večina tistih,  ki je sledila njegovem modelu.</p>
<p><strong>Katera specifična pravila ste rušili ali nadgrajevali? Spolne vloge v vaši sagi so gotovo netipične za fantazijski kontekst. </strong></p>
<p>V tem primeru je Tolkien definitivno pripadal svoji generaciji,  čeprav se je odrezal bolje, kot mu priznavajo. Res je, imel je samo  nekaj žensk v glavnih vlogah. Arwen je pomembna, ker se zanjo zanima  Aragorn, a je ne boste velikokrat srečali&#8230; Toda središčna vloga je  pripadla Eowyn, ki nastopa v prekrasnem prizoru bitke s čarovnico, ko ji  ta reče, da ji noben mož ne more prizadejati, a ji Eowyn odvrne, da ni  mož, in jo sama pokonča. To je odličen trenutek! Moral sem biti pozoren  tudi na druge fantazijske stereotipe. Se spomnite bojevniške princese  Ksene? Oboževal sem to nadaljevanko, bila je zabavna, a tako  nerealistična. Če hočete princeso, ki se bo dejansko borila, to ne more  biti Lucy Lawless v bikiniju iz verižnine! Prej bo videti kot moja  junakinja Brienne, z močno strukturo zgornjega dela telesa in mišicami  kot dvigalec uteži, da se bo lahko pomerila z moškimi. Pomembna je tudi  psihična in ne samo fizična moč, za kar obstajajo zgodovinski modeli,  kot je bila Eleonora Akvitanska. Ne vem, ali jo v Sloveniji  poznate, a  bila je zelo pomembna v britanski in francoski zgodovini, je mati  Riharda Levjesrčnega in kralja Johna Lacklanda, velika voditeljica, ki  ni nikoli kraljevala, a je uveljavljala svojo moč preko moških. Vse to  sem hotel zaobjeti, prednost velikih knjig, kot je moja, pa je ravno v  tem, da to omogočajo. Če mene vprašate, je to tudi edini način, da  portretirate ljudi: imeti morate dobre in slabe ženske, močne in  slabotne, tiste, ki uporabljajo svojo seksualnost, in tiste, ki se je  bojijo, tiste, ki so ponižno religiozne, in tiste, ki so zelo cinične.  Ves spekter torej.</p>
<p><strong>Sago ste si zamislili kot trilogijo, naslednji mesec izide peta  knjiga, napovedanih jih je  skupaj sedem. Kaj se je vmes zgodilo? </strong></p>
<p>Tolkien je nekoč rekel, da bi moral biti Gospodar prstanov le nadaljevanje Hobita,  a je zgodba v procesu pripovedovanja prerasla prvotni okvir, in isto se  je zgodilo meni. In še vedno raste, upam, da jo bom dokončal do sedme  knjige, a v tem trenutku vam ne morem prav ničesar zagotoviti. To je  enotna, zelo dolga in komplicirana zgodba in ne vnaprej naročen komplet  posameznih knjig.</p>
<p><strong>Torej ne morete zagotoviti, da boste končali pri sedmi knjigi? </strong></p>
<p>To je moja najboljša napoved, a je ne bom podpisal s krvjo. Pisal bom, dokler ne pridem do konca.</p>
<p><strong>Poznate konec? </strong></p>
<p>Poznam, a nisem točno prepričan, kako bom do njega prišel. To je  tako, kot če greste na potovanje. Čez nekaj ur se bom odpravil v Koper  na podpisovanje knjig in vem, kako bom do njega prišel, ne vem pa, kaj  vse se lahko zgodi na poti do tja, ali se bomo kje ustavili in  večerjali, ali nam bo zmanjkalo goriva, ali bodo morda zaprli cesto  zaradi nesreče. To bomo odkrili na poti in to je tisto, kar naredi  potovanje zanimivo.</p>
<p><strong>Vaša saga naj bi zajemala več kot tisoč junakov in različnih  dogodkov. Kako si zapomnite vse vključene podrobnosti? Ali znova  prebirate lastne knjige? Urejate arhive? </strong></p>
<p>Oboje. Ne vem, kako bi lahko dokončal sago na pisalnem stroju, saj mi  delo na računalniku omogoča orodja, kot so &#8220;poišči&#8221; in &#8220;zamenjaj&#8221;. Če  vračam na oder junaka, ki se je pojavil pred stotimi stranmi, samo  vpišem njegovo ime in ga že najdem v besedilu. Imam tudi skrbnega  asistenta Tya. Če me kaj zanima, ga prosim, naj mi poišče mesto, kjer  sem omenil nekega junaka. Nakar me Ty ponavadi obvesti, da sem ga ubil  dve knjigi nazaj. Prekleto! In potem uvedem njegovega brata.</p>
<p><strong>Vsaka knjiga je napisana iz različnih perspektiv kakšnih desetih  junakov, ne samo &#8220;pozitivcev&#8221;, pač pa tudi &#8220;negativcev&#8221;. S tem  razkrivate, da imajo tudi zločinci srce. Na neki način bi lahko rekli,  da kljub temu, da veljate za najbolj ciničnega fantazijskega pisca, še  vedno verjamete, da so ljudje v osnovi vendarle dobri. </strong></p>
<p>Ljudje so v osnovi  ljudje. Ne zanimajo me temni gospod in njegovi  podložniki, grdi, zli, neumni in umazani orki. Karakterji so sivi.  Potencialno smo vsi tako junaki kot zločinci in oba značaja se nenehno  prekrivata. Zgodovina je polna takšnih primerov. Vzemite primer maršala  Petaina: bil je heroj prve svetovne vojne, ljubljenec naroda in nato  izdajalec ter ustanovitelj vichyjske Francije.</p>
<p><strong>Vaš prvi roman Dying of the Light (Umiranje luči) in tudi druga  dela na različne načine pripovedujejo zgodbo o moralnem in fizičnem  razkroju, zatonu in dekadenci predhodno močnih in razvitih kultur. Ne  gre za samo metaforično temino, saj so tudi vaši dogajalni prostori  mračni in mrzli. </strong></p>
<p>To sem tudi sam opazil. Pritegnejo me jesen, zima, smrt lepote. Morda  je to povezano z izkušnjami iz otroštva. Ne bi se zdaj spuščal  pregloboko v to&#8230; Morda če skrajšam: moj oče je bil iz New Jerseyja,  mati pa je izhajala iz ameriško-irske družine Brady, ki je bila več  generacij zelo uspešna v gradbeništvu. Dobro so služili, zidali ogromne  stavbe in med drugim zgradili svoj dok v newyorškem zalivu &#8211; Bradyjev  dok, na katerega so prihajale ladje z ogromnimi količinami cementa in  kamna. V veliki depresiji pa so izgubili vse, dok so prodali mestu,  podjetje je razpadlo, družinska hiša ravno tako. Rodil sem se dvajset  let zatem, v zelo revni družini, in ker nismo imeli denarja, so nas  namestili v socialna stanovanja. Naključje pa je naneslo, da so ta bila  ravno nasproti nekdanjega Bradyjevega doka. Mati, ki je doživela propad  te družine, me je vzgojila na legendah o tem, od kod sem prišel. Bilo je  skoraj, kot bi bil član propadle kraljeve družine, seveda v ameriškem  kontekstu. &#8220;Vidiš ta dok &#8211; to je bil naš dok,&#8221; je znala reči. Vedno smo  se ozirali nazaj v neko zlato dobo, Rim pred svojim padcem, Valyrio pred  zlomom. Morda je to že v zelo zgodnji dobi postavilo v meni neki  vzorec, zaradi katerega me prah, somrak in konec neustavljivo  privlačijo.</p>
<p><strong>Med vami in vašimi oboževalci naj bi prišlo do precejšnjih trenj  zaradi zamud s petim nadaljevanjem. Slišala sem za precej neverjetne  stvari: grožnje po elektronski pošti, žalitve v komentarjih na vaši  spletni strani, forume in bloge, ki so nastali z namenom, da bi vas  osmešili. Kaj se je zgodilo?</strong></p>
<p>Menim, da je teh jeznih oboževalcev komaj peščica, toda danes, v  obdobju interneta, je to  težko vedeti, saj ko nekoga spodiš s svoje  spletne strani,  je ta čez nekaj minut nazaj z drugim vzdevkom. Ty, ki  nadzira moj blog, pravi, da teh zasledovalcev ni več kot deset. Toda  nenehno se vračajo. Zakaj, ne vem. To so ljudje, ki ljubijo moje delo, a  sem jih v nekem trenutku razočaral in me zdaj sovražijo. Očitno imajo  tudi veliko prostega časa. Tyeva teorija je, da so to mlajši ljudje,  imenuje jih pa &#8220;entitlement generation&#8221; (generacija upravičencev, op.a.)  &#8211; vedo, kaj želijo, in to hočejo zdaj.</p>
<p>Zamujal sem, to je res. Več let so čakali na Vranjo gostijo,  ko pa so jo dobili, so ugotovili, da vanjo nisem vključil vseh glavnih  likov, ker bi knjiga sicer bila predolga. Zato sem dogajanje z drugo  polovico likov premestil v Ples z zmaji,  knjigo so spet morali čakati pet let, izšla bo prihodnji mesec. Zdi se  mi, kot da ti oboževalci čutijo, da so vame investirali svoj denar in  čas in sem jim zdaj dolžan postreči z nadaljevanjem. Sam tega ne  razumem.</p>
<p><strong>Oboževalci fantastike pa znajo biti tudi v podporo pisateljem in  so močno povezani v veliko fanovsko skupnost. Ni videti, da bi v primeru  kriminalk, ljubezenskih romanov ali tako imenovane visoke literature  obstajalo kaj podobnega. </strong></p>
<p>Da, to je res značilno za fantazijo in znanstveno fantastiko. Začelo  se je v tridesetih letih prejšnjega stoletja, ko so nekateri časopisi  začeli objavljati pisma bralcev s polnim naslovom pošiljatelja in tako  so si bralci začeli dopisovati in se nato tudi sestajati. Vse pa zato,  ker je fantastična  literatura vedno veljala za nekaj nižjega, nekakšno  smet. Ljudje, ki so jo imeli radi, so se morali medsebojno podpirati,  saj jih je njihovo okolje zaradi tega zasmehovalo.</p>
<p><strong>Ali menite, da še vedno obstaja prezir do fantazije in znanstvene fantastike? </strong></p>
<p>Da, do določene mere, a neprimerljivo s tistim, kar je bilo nekoč. Še  v petdesetih in šestdesetih letih, ko sem odraščal, so tiste, ki so jih  takšne stvari zanimale, imenovali &#8220;geek&#8221; ali &#8220;nerd&#8221;, in to so bile zelo  poniževalne besede. Danes so to večpomenski pojmi, nekateri se ponašajo  z geslom &#8220;geeki so prevzeli svet!&#8221;, privlačna dekleta se sama  deklarirajo kot &#8220;geek dekleta&#8221; in podobno. Kljub temu še vedno obstaja  določen odpor do fantastike, zlasti v akademskih krogih, ki nikoli ne bi  prav nobenega žanrskega dela vključili v literarni kanon.</p>
<p><strong>Kaj pa velike kritiške revije, kot so London Review of Books ali  New York Review of Books? Nisem opazila, da bi tam recenzirali vaša ali  druga fantazijska dela. </strong></p>
<p>Da, še vedno obstajajo revije, ki se žanrov zlepa ne dotaknejo. Toda  New York Times, New Yorker, Guardian in še nekateri se jih ne branijo  več, zlasti ne krimičev in detektivskih romanov, ki so bolj družbeno  sprejeti. Tudi vodilni literati, kot so Cormac McCharty in Michael  Chabon, uporabljajo fantazijske in znanstvenofantastične elemente,  čeprav svojih del ne objavljajo pod oznako tovrstne literature. Meje se  podirajo in čez petdeset let bosta žanra popolnoma sprejeta, a smo še  vedno na repu tega tranzicijskega obdobja.</p>
<p><strong>Pa vidite kakšne razlike med žanrsko in nežanrsko literaturo? </strong></p>
<p>Meje so skrhane do konca in ne vidim pomembne razlike. Rad citiram  Williama Faulknerja, ki je ob prejemu Nobelove nagrade dejal, da je  edina stvar, o kateri je vredno pisati, konflikt človeškega srca s samim  seboj. Ali je potem pomembno, ali ga umestimo v srednjeveški grad ali  vesoljsko ladjo ali detektivsko raziskavo? Če si sposoben ubesediti  resnico, obvladaš jezik in znaš izdelati junake, lahko vedno ustvariš  mojstrsko literaturo. Theodorja Sturgeona, velikega pisatelja znanstvene  fantastike, je nekoč neki kritik napadel, češ da je devetdeset  odstotkov znanstvene fantastike navadno sranje, a mu je Sturgeon  odgovoril, da je devetdeset odstotkov vsega sranje! V znanstveni  fantastiki to poznamo kot Sturgeonov zakon, in v tem je veliko resnice.  Devetdeset odstotkov žanra je dejansko zanič, toda tudi devetdeset  odstotkov literature čez sto let ne bomo več brali.</p>
<p><strong>Na osnovi vaših junakov in fantazijskih svetov nastaja tudi fanovska literatura. Kakšen je vaš odnos do nje? </strong></p>
<p>Ko sem bil mlad, sem pisal fanovsko literaturo, kot jo sam razumem:  amatersko literaturo, pri čemer nisem uporabljal in zlorabljal del  drugih pisateljev. Žanr derivativne (izpeljane, op.a.) fanovske  literature pa mi ni pri srcu. Tu se lahko pogovarjamo o legalnosti tega  početja, kar je odvisno od zakonodaje o avtorskih pravicah v posamezni  državi, toda v osnovi je to moralni problem: ali imajo pravico, da si  sposodijo nekaj, kar ni njihovo, ne da bi vprašali lastnika? Ustvarjanje  sveta in junakov je zelo pomemben del pripovedovanja in amaterski  pisatelji ga ne morejo kar tako preskočiti. Nimam časa, da bi jih sodno  preganjal, in zato je bolje, da čim manj vem o tem.</p>
<p><strong>Kaj pa menite o piratskem pretakanju filmov in knjig z interneta?  Nadaljevanka Igra prestolov prihaja na program HBO Slovenija z  enotedenskim zamikom, zato si jo številni oboževalci naložijo z  interneta dan po ameriški premieri. </strong></p>
<p>To je spet &#8220;generacija upravičencev&#8221;. Zakaj ne morejo počakati en  teden in si je ogledati legalno? Zakaj mora vse biti &#8220;zdaj&#8221;!? Domnevam,  da zato, ker so internetna generacija in o tem hočejo že isti dan  razpravljati z drugimi na internetu. Če bi vsi, ki so si to nelegalno  naložili z interneta, to plačali, bi zaslužili stotine milijonov  dolarjev, ki bi jih lahko vložili v produkcijo in imeli več junakov,  bolje posnete bitke, več epizod!</p>
<p><strong>Deset let ste delali v Hollywoodu kot pisatelj, svetovalec in producent. So te izkušnje vplivale na vaše pisanje? </strong></p>
<p>Vsekakor. Poglobil sem obrtniško spretnost, izostril dialoge, dobil  občutek za strukturo pripovedi. Na ameriški televiziji imate nenehne  prekinitve programa zaradi reklam, torej na vsakih deset ali petnajst  minut morate narediti nekakšen premor, in nekaj morate ponuditi  gledalcu. Ni nujno, da je to &#8220;cliffhanger&#8221;, naj bo nekakšna razrešitev,  trenutek dvigovanja napetosti, odkritje, razkritje, šokanten prizor,  skrivnost&#8230; Nekaj, zaradi česar se bo gledalec po koncu reklame za  toaletni papir vrnil pred ekran. To je bila dobra vaja v tehniki in mi  je zelo pomagala pri ohranjanju pozornosti bralca. Slaba stran  Hollywooda je, da se okrog župce potika preveč kuharjev. So bolj in manj  pametni, a vsak ima svoje videnje, kako naj je oddaja videti. Že na  samem začetku, kot popoln hollywoodski novinec, sem vedel, da nočem biti  le eden izmed članov moštva, temveč kapitan. Ko pišem knjige, sem  kapitan.</p>
<p><strong>Na svojem blogu odprto govorite o politiki in izražate odkrito  levičarske nazore. Vas je kdaj strah, da boste tako odgnali del  občinstva, recimo ameriške republikance?</strong></p>
<p>Saj jih odženem. Včasih dobim pisma, v katerih mi povejo, da sem  komunajzar in da ne bodo več brali mojih knjig, ker sem volil Johna  Kerryja. Vse, kar lahko rečem, je, da mi ni mar, saj imam veliko drugih  bralcev. V Ameriki imamo svobodo govora, a kaj nam bo to, če se je ne  upamo uporabiti. Če mene vprašate, je vsak, ki bo nehal brati knjigo  zaradi političnih prepričanj avtorja, Neameričan, vsaj po mojih  standardih amerikanizma. Ko sem odraščal, sem bral Roberta A. Heinleina,  libertarca, ki je bil dolga leta moj najljubši pisatelj, in velikokrat  me je razjezil, ker je nenehno ubiral poti, ki se niso skladale z mojimi  pogledi. A ga to ni naredilo za slabšega pisatelja. Menim, da bi ljudje  z desnice morali brali pisatelje levice in obratno. Kaj pa je dialog,  če ne ravno to?</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://dnevnik.si/objektiv/vec_vsebin/1042454413" target="_blank">Članek</a></p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">RTVSlo.si &#8211; 23. junij 2011</p>
<blockquote>
<h1>Svetovi Georgea R. R. Martina: piškurjeva pita in v prihodnje &#8220;še precej čudnih reči&#8221;</h1>
<div>Pisatelj sage Pesem ledu in ognja na obisku v Sloveniji</div>
<div>
<p><strong>Ameriški pisatelj in scenarist George R. R. Martin, ki je  zaslovel s knjigami iz serije Pesem ledu in ognja (bil pa je tudi  urednik grozljive TV-nanizanke Zona somraka), se je ustavil v Sloveniji.</strong></p>
<p>Martin,  ki ga je revija Time uvrstila med 100 najvplivnejših oseb na svetu, je  na pogovoru v Ljubljani povedal, da je po njegovem mnenju pri pisanju  vedno ključna zgodba, okoliščine, v katero je umeščena, pa so le  &#8220;pohištvo&#8221;.</p>
<p><strong>Martin za vsebino, reklama za naslovnico<br />
</strong>V slovenskem prevodu so do zdaj izšle štiri knjige sage <em>Pesem ledu in ognja: Igra prestolov, Spopad kraljev, Vihra mečev</em> in <em>Vranja gostija</em>. Vse dozdajšnje knjige razen dela Spopad kraljev, ki ga je poslovenil <strong>Branko Gradišnik</strong>, je prevedel <strong>Boštjan Gorenc &#8211; Pižama</strong>. <em>Ples z zmaji</em>,  peto nadaljevanje v seriji Pesem ledu in ognja, naj bi v slovenščini  predvidoma izšel v drugi polovici prihodnjega leta, Martin pa v romanu  obljublja &#8220;precej čudnih reči&#8221;.</p>
<p>Dela Georgea R. R. Martina veljajo  za fantazijska, sam pa pravi, da se mu zdi, da je marsikdaj ta oznaka  odvisna od naslovnice. Če je manj simbolična, po knjigi posežejo tudi  bralci, ki sicer ne berejo fantazijskih romanov, je povedal Martin.  Vendar naslovnice raje prepušča ljudem, ki se ukvarjajo s trženjem, sam  pa se raje osredotoča na vsebino knjig, pri kateri je <em>&#8220;edina pomembna stvar srce, ki je v stalnem boju s samim seboj</em>&#8220;.</p>
<p><strong>Zgodovinska zrna resnice v romanih<br />
</strong>Pri  pisanju veliko časa vloži v raziskovanje zgodovinskega obdobja, v  katerega postavi zgodbo. Pojedine s 77 jedmi so bile na primer v  srednjem veku nekaj povsem običajnega, pa tudi piškurjeva pita je bila  resnična jed, s katero naj bi se kralj <strong>Henrik I.</strong> celo  zastrupil, je zgodovinska zrna resnice v svojih romanih pojasnil Martin  in dodal, da si kljub navajanju zgodovinskih podrobnosti ne želi le  slepo slediti dejstvom, temveč s pomočjo domišljije zgodbe narediti  sveže ter zanimive za bralce.</p>
<p>Preden je George R. R. Martin zaslovel kot pisatelj, je leta 1986 je v Hollywoodu postal urednik TV-zgodb iz serije <em>Zona somraka</em>, leto pozneje pa še svetovalec in pozneje producent televizijske serije <em>Lepotica in zver</em>.  Po umiku iz Hollywooda se je posvetil pisanju serije Pesem ledu in  ognja, ki je letos zaživela tudi kot nadaljevanka na HBO-ju. Za  scenarije pravi, da pri njih nima prav veliko besede, &#8220;še veta ne&#8221;. Sam  pa meni, da film ne more predstaviti vse domišljijske groze, ki jo  ponujajo romani.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.rtvslo.si/kultura/knjige/svetovi-georgea-r-r-martina-piskurjeva-pita-in-v-prihodnje-se-precej-cudnih-reci/260481" target="_blank">Članek</a></p>
</div>
</blockquote>
<div>
<p style="text-align: left;">Delo.si &#8211; 23.06.2011</p>
<blockquote>
<h1>Kulturaža: Avtor Igre prestolov v Sloveniji</h1>
<div>Zdenko Matoz, kultura</div>
<div>Zgodbe, ki jih ne utegne končati po določenem času, so za pisatelja Georgea R. R. Martina »zombiji«.</div>
<div>Ameriški pisatelj in scenarist <strong>George R. R. Martin</strong>, eden od  stotih najvplivnejših ljudi na svetu v preteklem letu po reviji Time, se  lahko brez težav sprehaja po katerem koli mestu, tudi v Združenih  državah Amerike, pa ga skoraj nihče ne prepozna. In to mu je všeč. Ko pa  si na predstavitvah knjig ali na konvencijah fantazijske ali  znanstvenofantastične literature natakne napis George R. R. Martin, mora  podpisovati gore knjig, predsedovati raznim okroglim mizam in se  fotografirati z brhkimi dekleti. In to mu je prav tako všeč.</p>
<p>Te  dni je George R. R. Martin na obisku v Sloveniji. Vodilni svetovni  pisatelj fantazijske literature in znanstvene fantastike, ki se je pri  nas sprva med bralci uveljavil  s sago Pesem ledu in ognja, nedavno pa  tudi pri gledalcih z ekranizacijo prve knjige te sage Igra prestolov,  katere prvo sezono predvajajo na HBO. Pripravljajo se že na snemanje  druge sezone.</p>
<p>Martin je na evropski turneji, v Slovenijo je  prišel s Poljske in tu predstavlja prevod četrte knjige Vranja gostija.  Po včerajšnji predstavitvi v Kopru  v knjigarni Dom knjige se bo danes  srečal s svojimi oboževalci še v Ljubljani v knjigarni Konzorcij, kjer  bo ob 18. uri podpisoval knjige.</p>
<p>Kot pravi<strong> Miha Kovač</strong>,  glavni urednik na Mladinski knjigi, so bili kar skeptični, ko so se  lotili prevajanja tako pompoznega dela, kot je Martinova saga. Zdaj pa  jim ni žal, ker se knjige dobro prodajajo, George R. R. Martin pa je  gotovo eden najbolj slavnih svetovnih pisateljev, ki so obiskali  Slovenijo na vrhuncu popularnosti.</p>
<p>Po knjigah Igra prestolov,  Spopad kraljev in Vihra mečev je pravkar izšla še Vranja gostija.  Naslednja knjiga te sage, Ples z zmaji, bo izšla 12. julija v ZDA,  Angliji in Avstraliji, slovenski prevod pa verjetno jeseni prihodnje  leto, je dodal <strong>Boštjan Gorenc &#8211; Pižama</strong>, ki je prevedel vse dele, razen drugega, ki ga je prevedel <strong>Branko Gradišnik</strong>.</p>
<p>George R. R. Martin pravi, da so njegovo sago prevedli v več kot  dvajset jezikov in da je slovenščina gotovo eden od jezikov z najmanj  govorcev. To so tudi edini prevodi njegovih del v slovenščino. Povedal  je, da je saga nastala povsem slučajno.</p>
<p>Leta 1991 je skorajda po  desetletju scenarističnega dela za hollywoodske filme in televizijske  oddaje imel nekaj mesecev prosto, medtem ko je njegov agent iskal  naslednjo zaposlitev. Tako se je lotil pisanja znanstvenofantastične  zgodbe. Med pisanjem se mu je utrnila scena fantiča, ki gre gledat  obglavljenje, tam pa sreča krvovolke v poletnem snegu&#8230;</p>
<p>Ni  sicer vedel, kaj to pomeni, je pa takoj pustil pisanje  znanstvenofantastičnega romana in se lotil fantazijske zgodbe, ki jo je  prekinil po približno devetdesetih straneh, ker mu je agent našel delo v  Hollywoodu. Pisanje zgodbe je nadaljeval šele leta 1994, kar je zanj  nenavadno, saj pravi, da so zgodbe, ki jih ne utegne končati po  določenem času, »zombiji« in se z njimi ne ukvarja več.</p>
<p>Tista  zgodba o vitezih in bitkah, o zvestobi in sovraštvu ter koščku fantazije  pa je rasla in sprva postala Igra prestolov, potem načrtovana  trilogija, da bi se zdaj razširila  v sago s sedmimi deli, od katerih  jih je pet že napisanih.</p>
<p>Ko so mu povedali, da bodo po njegovih  knjigah posneli serijo, je bil presenečen, ker je to knjiga, ki je ni  mogoče prenesti na film, pravi. Vendar je zadovoljen z rezultatom  vizualizacije Igre prestolov, kjer tudi sam sodeluje kot svetovalec,  vrednost njegovega glasu pa je le en glas med enakimi, je poudaril  z  nasmehom.</p></div>
<div style="text-align: right;"><a href="http://www.delo.si/kultura/knjizevni-listi/kulturaza-avtor-igre-prestolov-v-sloveniji.html" target="_blank">Članek</a></div>
</blockquote>
<div style="text-align: left;">Siol.net &#8211; sreda, 22.06.2011</div>
<blockquote>
<div style="text-align: left;">
<h2>George R.R. Martin: Ključna je zgodba, okoliščine so le &#8220;pohištvo&#8221;</h2>
<p><strong>Ljubljana</strong> &#8211; V Sloveniji se te dni mudi ameriški  pisatelj in scenarist George R.R. Martin, avtor literarne sage Pesem  ledu in ognja, ki ga je revija Time uvrstila med 100 najvplivnejših oseb  na svetu.</p>
<div>
<p>Dela Georgea R.R. Martina veljajo za  fantazijska, kar ga niti ne moti, čeprav opaža, da je marsikdaj ta  definicija odvisna od naslovnice. V primeru, da je manj simbolična, po  knjigi posežejo tudi bralci, ki sicer ne berejo fantazijskih romanov, je  pojasnil.</p>
<h3>Raje se osredotoča na vsebino kot naslovnice</h3>
<p>Vendar  naslovnice raje prepušča ljudem, ki se ukvarjajo z marketingom, sam pa  se raje osredotoča na vsebino knjig, pri kateri je &#8220;edina pomembna stvar  srce, ki je v stalnem boju s samim seboj&#8221;, je poudaril.</p>
<h3>Zgodovinska dejstva, začinjena z domišljijo</h3>
<p>Pri pisanju  veliko časa vloži v raziskovanje zgodovinskega obdobja, v katerega  postavi zgodbo. Pojedine s 77 jedmi so bile na primer v srednjem veku  nekaj povsem običajnega, pa tudi piškurjeva pita je bila resnična jed, s  katero naj bi se kralj Henrik I. celo zastrupil, je pojasnil.</p>
<p>Kljub  navajanju zgodovinskih podrobnosti pa si ne želi le slepo slediti  dejstvom, pač pa hoče s pomočjo domišljije zgodbe narediti sveže in  zanimive za bralce.</p>
<h3>Pri scenarijih nima niti pravice do veta</h3>
<p>Pri scenarijih  pravi, da nima prav veliko besede, &#8220;še veta ne&#8221;. Pa tudi sicer se mu  zdi, da film ne more predstaviti vse domišljijske groze, ki jo ponujajo  romani. Avtorjeva dela veljajo za precej temačna, česar &#8220;nikoli ne meri s  svojim barometrom&#8221;. V zadnjem romanu Ples z zmaji pa obljublja &#8220;precej  čudnih reči&#8221;.</p>
<p>V slovenskem prevodu so doslej izšle štiri knjige <strong>Igra prestolov</strong>, <strong>Spopad kraljev</strong>, <strong>Vihra mečev</strong> in <strong>Vranja gostija</strong>. Peto nadaljevanje <strong>Ples z zmaji</strong> pa pri Mladinski knjigi, ki je izdala tudi prejšnja dela, napovedujejo v drugi polovici prihodnjega leta. Vse dosedanje knjige razen dela Spopad kraljev, ki ga je prevedel <strong>Branko Gradišnik</strong>, je poslovenil <strong>Boštjan Gorenc</strong>.</p>
<h3>Že kot otrok vrstnikom prodajal zgodbice o pošastih</h3>
<p>George  R.R. Martin se je rodil leta 1948 v zvezni državi New Jersey. Že zelo  zgodaj je začel s pisateljevanjem, že kot otrok je okoliškim vrstnikom  za drobiž prebiral in prodajal svoje zgodbice o pošastih. Pozneje je  navdušen nad stripi pisal zgodbe za &#8220;fanzine&#8221;.</p>
<p>Leta 1970 je na univerzi v Evanstonu v državi  Illinois diplomiral iz novinarstva, iz katerega je leto pozneje še  magistriral. Od leta 1979 se posveča izključno pisanju.</p>
<h3>V Hollywoodu je delal tudi kot  urednik Zone somraka</h3>
<p>Leta  1986 je v Hollywoodu postal urednik TV zgodb iz serije Zona somraka,  leto pozneje pa še svetovalec pri CBS televizijski seriji Lepotica in  zver ter kasneje še njen producent. Po umiku iz Hollywooda se je  posvetil pisanju serije Pesem ledu in ognja, ki je letos zaživela tudi  kot nadaljevanka na kanalu HBO in pisanju kratkih zgodb &#8220;Wild Cards&#8221;, so  zapisali pri Mladinski knjigi.</p>
<p style="text-align: right;">STA<br />
<a href="http://www.siol.net/kultura/novice/2011/06/george_rr_martin.aspx" target="_blank">Članek</a></p>
</div>
</div>
</blockquote>
<div style="text-align: left;">
<div>
<p>Siol.net &#8211; petek, 24.06.2011</p>
<blockquote>
<h2>George R. R. Martin: Vedel je, da bo napisal nekaj epskega.</h2>
<p>Priljubljeni ameriški pisatelj je spregovoril o svoji mojstrovini, ki navdušuje bralce z vsega sveta.</p>
<p>Prihodnji mesec bo izšla že peta knjiga iz Martinove zbirke Pesem ledu  in ognja. Plesu z zmaji bosta sledili še dve knjigi, ki še nista  napisani, in o njuni izdaji George ne daje nobenih obljub. Sicer  magister novinarstva, ki je nekaj časa delal tudi kot predstavnik za  odnose z javnostmi, se je kmalu odločil, da ga bolj kot delo novinarja  zanima pisateljevanje. Prvo knjigo je prodal pri enaindvajsetih, pri  tridesetih je postal pisatelj &#8220;za polni delovni čas&#8221;. Danes velja za  enega najuspešnejših še živečih piscev fantazijske literature.</p>
<p>Ko  sva s fotografom vstopila v preddverje hotela Slon, je v separeju sedel  čisto sam. Zamišljeno je zrl skozi okno in z velikim zanimanjem  opazoval mimoidoče. &#8220;Pozdravljeni, prišla sva na intervju,&#8221; previdno  pozdravim. &#8220;Seveda, pridite, pridite,&#8221; naju prijazno pozdravi in  potarna, da je kar precej utrujen: &#8220;Že včeraj sem imel veliko  intervjujev, v Koper na podpisovanje knjig je prišlo ogromno ljudi.  Videl sem tudi Predjamski grad.&#8221; Ko ga povprašam po vtisih, navdušeno  pove, da so po ogledu odšli na slastno srednjeveško pojedino. Doda tudi,  da mu je žal, da se mu vse te stvari niso zgodile pred tridesetimi  leti, saj bi jih takrat veliko lažje prenašal.</p>
<p><strong>Leta 1991 ste  začeli pisati Igro prestolov – prvo knjigo iz zbirke Pesem ledu in  ognja. Se spominjate, kaj vas je takrat pritegnilo k pisanju? </strong></p>
<p>Preden  sem se tistega leta lotil pisanja, sem kar nekaj časa delal v  Hollywoodu. Nato je prišlo poletje in lotil sem se pisanja romana  Avalon, ki sem ga imel v mislih že nekaj časa. Sprva mi je šlo kar  dobro, napisal sem že okrog 40 strani, ko se mi je kar naenkrat v misli  prikradel prizor o najdbi volčjih mladičev v snegu, ki sem ga pozneje  tudi vključil v prvo poglavje Igre prestolov. Prizor je prišel tako  iznenada in s tako močnimi občutki, da sem nemudoma vedel, da moram,  kljub temu da sem že pisal Avalon, napisati novo, drugačno knjigo. To  sem tudi storil in omenjeni roman še do danes ostaja nedokončan. Prvo  poglavje Igre prestolov sem spisal v treh dneh in takoj sem vedel,  kakšno bo nadaljevanje. Poleti sem spisal prvih sto strani, nato sem  začel risati zemljevide in nekaj časa posvetil zgodovini. Ker mi je šlo  pisanje tako dobro in hitro od rok, sem vedel, da bo iz tega nastalo  nekaj velikega, nekaj epskega.</p>
<p><strong>Pravite, da je prizor prišel tako iznenada. Kot da ni del vas, da vas je vodila neka višja sila?</strong></p>
<p>Prej  bi rekel, da je bila zadeva že zelo dolgo v moji podzavesti in čakala,  da pride na dan. Gre za ta domišljijski del, ki ga imam v sebi in ki se  je dokončno izrazil. In vesel sem, da se je.</p>
<p><strong>Komu je pripadla čast, da je prvi prebral Igro prestolov?</strong></p>
<p>Moji  ženi Paris, ki me je čudno pogledala, češ kaj je zdaj to, saj sva se  ves čas pogovarjala o Avalonu. Rekel sem ji, da še ne vem čisto točno,  kaj iz tega bo, ampak da bom zdaj čas posvetil tej knjigi. Po koncu  poletja sem spet odšel v Hollywood pisat scenarije in se pisanju Igre  prestolov ponovno posvetil šele leta 1994, ki je bila objavljena leta  1996. Začela se je saga Pesem ledu in ognja.</p>
<p><strong>Ste od samega začetka vedeli, da bo zbirka Pesem ledu in ognja obsegala sedem knjig?</strong></p>
<p>Pravzaprav  ne. Sprva naj bi šlo za trilogijo. Poleg Igre prestolov in Plesa z  zmaji še ena, a je bila prva knjiga preobsežna, zato smo jo razdelili na  štiri dele. Tako sem, ko sem končal s pisanjem prve knjige, imel  praktično napisanih že okrog 300 strani za Spopad kraljev. Prestavil sem  tudi nekatera poglavja. Predvsem pa me je pisanje tako prevzelo, da sem  imel velike težave, kje in kako zaključiti. Naj zadnje poglavje ene  knjige, prestavim raje na začetek druge itd. Stvar je še toliko težja,  če se ukvarjaš s toliko različnimi liki, ki imajo vsak svojo življenjsko  zgodbo, ki se odvija hkrati s celotnim dogajanjem. Prav tako želim  vsako knjigo zaokrožiti v neko celoto. Gre za zelo obsežno zgodbo in  hkrati za več različnih pogledov.</p>
<p><strong>Ste svojim sovrstnikom, ko ste bili še otrok, za denar pripovedovali zgodbice, ki ste si jih izmislili sami?</strong></p>
<p>Res  je. To so bile strašljive zgodbice o volkodlakih in pošastih. Svoji  pripovedi sem dodal še zvoke in jih malo strašil. Za zaslužen drobiž sem  si nato lahko privoščil čokolado.</p>
<p><strong>Kdo pa je vam pripovedoval zgodbe, ko ste bili še otrok?</strong></p>
<p>Jaz  sem namreč bolj otrok televizije, oboževal sem tudi stripe. Doma nismo  imeli veliko knjig, največ je brala mama in mi kdaj kaj prebrala tudi na  glas. Že zelo zgodaj pa sem začel brati sam in prebral veliko knjig.</p>
<p><strong>Je branje knjig botrovalo bogati domišljiji?</strong></p>
<p>Odraščal  sem v industrijskem predmestju Bayonne, ki je zelo blizu New Yorku. Če  si želel v kino ali šolo, si potreboval avto in imela ga je redkokatera  družina. Ker nismo imeli avtomobila, avtobusi pa so bili dragi, sem  večinoma hodil peš. V bližini se nahaja pristanišče, kjer sem kot otrok  velikokrat opazoval čezoceanke, ki so vozile tovor z vsega sveta, kar so  razkrivale zastave na krovu. Prepričan sem, da sem videl tudi kakšno  jugoslovansko. Sicer pa so bile tudi s Švedske, iz Nemčije, Francije,  Kitajske. Ko sem opazoval ladje, ki so vsak dan znova odhajale in  prihajale, se je v meni pojavila neizmerna želja po potovanju in  odkrivanju neznanih dežel. Moj svet je bil v tistem času tistih pet  ulic, med poletjem brez avtomobila nisem mogel niti na jezero. Tako sem  potoval v svoji domišljiji. Bral sem knjige in potoval. Mama je vedno  govorila, zakaj tičim nos v knjige in se nikoli ne igram s sovrstniki.<strong></strong></p>
<p><strong>Danes so fantazijski romani zelo priljubljeni. Kaj je tisto, kar ljudi v njih najbolj privlači?</strong></p>
<p><strong></strong>Najbrž  stvari, ki so tudi mene privlačile, ko sem bil otrok in opazoval te  ladje. Nekaj, kar obstaja poleg našega vsakdanjega življenja. Želja po  izkustvu drugačnosti, magije, čudežev, po nečem, o čemer sanjamo. O tem  sem dejansko premišljeval pred dnevi, ko sem v Varšavi čakal na  letališču in opazoval ljudi. Spraševal sem se, kam potujejo in zakaj nas  potovanja tako privlačijo. Mislim, da zato ker si vsak od nas želi  nekaj več. Želimo se sprehoditi po velikem kitajskem zidu, obiskati  egiptovske piramide in, če si iz New Jerseyja, potopiti noge v Jadransko  morje, po katerem so nekoč plule rimske in grške ladje. Gre za  magičnost, ki je še vedno prisotna.<strong></strong></p>
<p><strong>Igro prestolov je HBO preobrazil tudi v televizijsko serijo z desetimi deli. Kako ste se odzvali, ko ste videli prvi del?</strong></p>
<p>Nad  serijo sem preprosto navdušen. Pri seriji sem sodeloval kot  soproducent, napisal sem tudi scenarij. Večkrat sem obiskal kraj  snemanja, z Danom in Davidom (D. B. Weissom in Davidom Benioffom,  avtorjema serije, op. a.) smo redno sestankovali, videl sem prve surove  posnetke in prvo pilotsko serijo pred enim letom. A kljub temu sem  nestrpno pričakoval prvi del, kako bo vse skupaj izpadlo, kakšne bodo  kritike. Na srečo se je vse dobro izteklo. S serijo sem dobil tudi lepo  število novih oboževalcev, ki prej niso poznali mojih del.<strong></strong></p>
<p><strong>Prve sezone je konec, že veste koliko jih boste posneli?</strong></p>
<p>Za zdaj bomo zagotovo delali drugo sezono. Ko bomo z njo končali, bomo videli, kako naprej.<strong></strong><strong></strong></p>
<p><strong>Kdaj lahko pričakujemo drugo sezono?</strong></p>
<p>S snemanjem druge sezone začnemo 26. julija, večino bomo posneli v Belfastu. Na male ekrane bo prišla aprila 2012.<strong></strong></p>
<p><strong>Revija Time magazine vas je uvrstila na lestvico sto najvplivnejših ljudi na svetu. Vam to kaj pomeni?</strong></p>
<p>Joj,  s prijatelji smo se še lep čas šalili na ta račun. Na to, kako zelo sem  jaz vpliven. Predvsem je bilo zabavno, ko sem se z ženo udeležil gala  dogodka v New Yorku in se srečal z drugimi &#8220;vplivneži&#8221; (znanstveniki,  politiki, glasbeniki, pisatelji).<a href="http://www.siol.net/kultura/novice/2011/06/martin_intervju.aspx" target="_blank"></a></p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.siol.net/kultura/novice/2011/06/martin_intervju.aspx" target="_blank">Članek</a></p>
</blockquote>
</div>
<div>Siol.net &#8211; petek, 24.06.2011</div>
<blockquote>
<div>
<h2>Na Martinov podpis v Ljubljani čakalo 2.000 oboževalcev</h2>
<p><strong>Ljubljana</strong> &#8211; Svoj obisk v Sloveniji danes zaključuje ameriški pisatelj in scenarist <strong>George R. R. Martin</strong>, ki je v dveh dnevih obiskal je Koper, Postojno in Predjamski grad, Ljubljano ter Bled.</p>
<div>
<p>George R. R. Martin, eden najbolj  priljubljenih pisateljev fantazijskega žanra in eden najbolj vplivnih  ljudi na svetu po izboru revije Time je včeraj podpisoval knjige v  ljubljanski knjigarni Konzorcij.</p>
<h3>Na podpisovanje prišlo okoli 2.000 oboževalcev</h3>
<p>Odziv  na dogodek je presegel vsa pričakovanja. V Konzorciju se je že uro pred  začetkom podpisovanja trlo oboževalcev, ki so komaj čakali, da se v  knjigarni pojavi njihov idol. Vrsta čakajočih na podpis zvezdniškega  pisatelja se je vila z drugega nadstropja Konzorcija do vhodnih vrat in  naprej na cesto. Oboževalci, ki so stali na repu vrste so svoj podpis  dočakali šele okoli polnoči, po ocenah pa naj bi se podpisovanja  udeležilo okoli 2000 ljudi. Takšnega odziva na prihod pisateljske zvezde  Slovenija ne pomni.</p>
<p>George R.R. Martin je navdušen nad  slovenskimi oboževalci. Kot je povedal se mu bo od obiska v Sloveniji še  posebej vtisnil v spomin obisk Predjamskega gradu. Danes bo obiskal še  Bled, potem pa odpotuje nazaj domov.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.siol.net/kultura/novice/2011/06/konzorcij_martin.aspx" target="_blank">Članek</a></p>
</div>
</div>
</blockquote>
<div>
<div>
<p>24ur.com &#8211; Ljubljana, 23.06.2011</p>
<blockquote>
<div>
<p>George R.R. Martin, avtor uspešnice Igra  prestolov, je prvi pisatelj, ki je k nam prišel v času, ko velja za  veliko zvezdo. Slovenske oboževalce je navdušil, sam pa je bil ob obisku  Predjamskega gradu navdušen nad Slovenijo.</p>
<p>(Video:Iz 24UR: Martin obiskal Slovenijo)<a href="http://24ur.com/ekskluziv/zanimivosti/slavni-pisatelj-v-sloveniji.html" target="_blank"></a></p>
<p><a href="http://24ur.com/ekskluziv/zanimivosti/slavni-pisatelj-v-sloveniji.html" target="_blank">Članek</a></p>
</div>
</blockquote>
</div>
<div>Primorske.si &#8211; petek, 24. junij 2011</div>
<blockquote>
<div>
<h1>Vitez peresa George R. R. Martin v Kopru (+video)</h1>
<p>Obisk pisatelja Georgea R. R. Martina, avtorja popularne sage <em>Pesem ledu in ognja</em>, je v sredo  v koprskem Domu knjige sprožil naval mladih bralcev, kakršnega v knjigarni najbrž ne pomnijo.</p>
<p><strong>KOPER</strong>&gt; Ameriški pisatelj in scenarist <strong>George R. R. Martin</strong> je pripotoval v Slovenijo na povabilo založbe Mladinska knjiga. Ko je  simpatičen v črno oblečen nizkorasel bradatež z baretko na glavi v sredo  prikorakal do knjigarne, mu je množica pretežno mladih bralcev glasno  zaploskala v pozdrav.</p>
<p>Gosta je spremljal <strong>Boštjan Gorenc &#8211; Pižama</strong>, ki je pisatelja uvedel v pogovor z bralci.</p>
<p>Vprašanja so deževala z vseh strani. Ali je zadovoljen z uprizoritvijo njegovih likov v HBO seriji <em>Igra prestolov</em>?  Kateri lik iz sage se je prvi rodil v njegovi domišljiji? Kateri lik bi  za en dan obudil v življenje? Kako uspe obdržati pod nadzorom tako  kompleksno zgodbo? Vse to je zanimalo navdušene obiskovalce, ki so  prišli v knjigarno vsak s svojo za podpis in posvetilo pripravljeno  bukvo pod roko.</p>
<p>Pisatelj je na vprašanja odgovarjal sproščeno in duhovito. <em>“Tyrion mi je od vseh likov najbrž najbolj podoben, le da sem jaz višji,”</em> se je pošalil. <em>“Pojma nimam, od kod mi ideje. Kar same privrejo na dan!”</em> je med drugim povedal. Na vprašanje, ali že ve, kako se bo zgodba končala, pa: <em>“Vem, a vam ne povem!”</em></p>
<p><em>(VIDEO)<br />
</em></p>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://www.primorske.si/Kultura/Vitez-peresa-George-R--R--Martin-v-Kopru-%28-video%29.aspx" target="_blank">Članek</a><br />
</em></p>
</div>
</blockquote>
<div>Pizama.si &#8211; 23. 6. 2011</div>
<blockquote>
<div>
<h1>George R.R. Martin v Sloveniji</h1>
<p>Pižama je te dni polno zaposlen, saj  gosti popularnega ameriškega pisatelja Georga R. R. Martina. Vi pa se  lahko srečate z dobrodušnim Američanom še danes ob 18. uri v knjigarni  Konzorcij v Ljubljani, kjer bo podpisoval svoje knjige.</p>
<p>George R. R. Martin je avtor fantazijske serije <a href="http://www.emka.si/igra-prestolov-pesem-ledu-in-ognja-1-knjiga/PR/31628,402">Pesem ognja in ledu</a>,  ki je do sedaj izšla v štirih knjigah, 12. julija pa v ZDA, Veliki  Britaniji in na Novi Zelandiji izide 5. del iz te serije. V slovenščino  so prevede vse štiri knjige, tri od njih je prevedel Pižama, drugo  knjigo iz serije pa Branko Gradišnik. V ponedeljek pa se je na TV kanalu  HBO odvrtel zadnji del prve sezone TV serije <a href="http://www.hbo.si/article/nova-hbo-ojeva-serija-igra-prestolov_11582">Igra prestolov</a>, posnete po tej seriji knjig, ki je navdušila TV gledalce in kritike širom sveta.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://pizama.si/2011/06/23/george-r-r-martin-v-sloveniji/" target="_blank">Zapis na blogu</a></p>
</div>
</blockquote>
<div>
<p>Drugisvet.com &#8211; 24. jun 2011</p>
<blockquote>
<h1>George R. R. Martin v Sloveniji (foto, video)</h1>
<p>“Tisti, ki vam je fantazijska literatura blizu, zagotovo veste, da je bil te dni v Sloveniji avtor fantazijske sage <strong>Pesem ledu in ognja</strong>, <strong>George R. R. Martin,” </strong>svojo foto-video-reportažo začenja <a href="http://thorin.blog.drugisvet.com/2011/06/24/george-r-r-martin-v-sloveniji/" target="_blank"><strong>Thorin</strong></a>.  Obiskal je namreč Konzorcij, kjer se je znani pisatelj srečal s svojimi  oboževalci in podpisoval knjige. Kot lahko vidite s fotografij, se je<strong> ljudi kar trlo</strong>, na video posnetku pa ugotovite, kaj bi ti Martina najraje vprašali in na katera vprašanja ta ne bo odgovarjal.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.drugisvet.com/kultura-in-umetnost/george-r-r-martin-v-sloveniji-fot.html" target="_blank">Članek</a></p>
</blockquote>
<p>Thorinov blog</p>
<blockquote>
<h1>George R. R. Martin v Sloveniji</h1>
<p>Tisti, ki vam je fantazijska literatura blizu, zagotovo veste, da je bil te dni v Sloveniji avtor fantazijske sage <strong>Pesem ledu in ognja</strong>, <strong>George R. R. Martin</strong>.  Takšnih priložnosti se ne izpušča, zato sva se z Robijem seveda danes  napotila v Konzorcij, kjer je imel Martin srečanje z oboževalci in je  podpisoval knjige.</p>
<p>Uspelo mi je zmontirat <strong>kratek video</strong>, v katerem izveste <strong>kaj bi oboževalci najraje vprašali Martina</strong>, kaj jih moti pri TV seriji, koliko ljudi je dejansko bilo v Konzorciju, <strong>na katera vprašanja Martin ne bo odgovarjal</strong> in kaj o njem meni Boštjan Gorenc.<a href="http://thorin.blog.drugisvet.com/2011/06/24/george-r-r-martin-v-sloveniji/" target="_blank"></a></p>
<p><a href="http://thorin.blog.drugisvet.com/2011/06/24/george-r-r-martin-v-sloveniji/" target="_blank">Zapis na blogu</a></p></blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2011/06/25/slovenski-mediji-o-martinovem-obisku-v-sloveniji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GGRM v Sloveniji &#8211; prenos v živo (live stream)</title>
		<link>http://asoiaf.net/2011/06/23/ggrm-v-sloveniji-prenos-v-zivo-live-stream/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2011/06/23/ggrm-v-sloveniji-prenos-v-zivo-live-stream/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 15:06:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[GRRM]]></category>
		<category><![CDATA[HBO serija]]></category>
		<category><![CDATA[HBO Slovenija]]></category>
		<category><![CDATA[Live stream]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1426</guid>
		<description><![CDATA[Prenos na HBO Slovenija &#8211; http://gameofthrones.hbo.si/live.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prenos na HBO Slovenija &#8211; <a href="http://gameofthrones.hbo.si/live">http://gameofthrones.hbo.si/live</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2011/06/23/ggrm-v-sloveniji-prenos-v-zivo-live-stream/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GRRM v Sloveniji</title>
		<link>http://asoiaf.net/2011/06/13/grrm-v-sloveniji/</link>
		<comments>http://asoiaf.net/2011/06/13/grrm-v-sloveniji/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jun 2011 18:31:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manwe Lannister</dc:creator>
				<category><![CDATA[GRRM]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asoiaf.net/?p=1418</guid>
		<description><![CDATA[Martinov pozdrav v Slovenijo (audio-mp3) Dogodki: Sreda, 22. 6.  ob 14. uri Tiskovna konferenca v hotelu Slon, Ljubljana Sreda, 22. 6. ob 19. uri Mladinska knjiga, knjigarna Dom knjige Koper Četrtek, 23.6. ob 18. uri Mladinska knjiga, knjigarna Konzorcij Gostitelj bo Boštjan Gorenc &#8211; Pižama, ki je prevejalec treh Martinovih knjig.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2011/06/Martin_pozdrav_SLO.mp3">Martinov pozdrav v Slovenijo (audio-mp3)</a></p>
<p>Dogodki:</p>
<ul>
<li><strong>Sreda, 22. 6.  ob 14. uri</strong><br />
Tiskovna konferenca v hotelu Slon, Ljubljana<strong></strong></li>
<li><strong>Sreda, 22. 6. ob 19. uri</strong><br />
Mladinska knjiga, knjigarna Dom knjige Koper<strong></strong></li>
<li><strong>Četrtek, 23.6. ob 18. uri</strong><br />
Mladinska knjiga, knjigarna Konzorcij</li>
</ul>
<p>Gostitelj bo Boštjan Gorenc &#8211; Pižama, ki je prevejalec treh Martinovih knjig.<strong><a href="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2011/01/grrm-tcon.jpg" rel="lightbox[1418]"><br />
</a><br />
</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asoiaf.net/2011/06/13/grrm-v-sloveniji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://asoiaf.net/wp-content/uploads/2011/06/Martin_pozdrav_SLO.mp3" length="125951" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

